- identify
- (ЛДП)
1) указывать; приводить; называть; обозначать (напр., в ТУ, руководстве и т.д.)2) выявлять (напр., закономерность); (матем.) выделятьLet us identify a differential segment on... Выделим бесконечно малый элемент...3) выбирать (из какой-л. совокупности)4) отмечать5) определяться с чем-л.; устанавливать6) обнаруживать / обнаруживатьсяIn most instances, oil identified at these sites has not originated from the export pipeline Во многих случаях нефть, обнаруженная на этих участках, никак не связана с работой магистрального трубопровода (см. комментарий)7) формулировать8) обозначать / обозначаться9) называть10) расписывать11) фиксировать; зафиксировать (напр., о термометрии)12) обнаруживать13) подбиратьAssessment centers allow identify high-potential people Центры профессиональной оценки позволяют отбирать / подбирать самые перспективные кадры14) (контекстуально) отсеивать (что-л., кого-л.)15) (перен.) закладывать вAdequate contingency has been identified in the cost estimate В смету заложены достаточные ассигнования на непредвиденные расходы16) распознаватьcompetent person who is capable of identifying existing and predictable hazards in the surrounding квалифицированный сотрудник, который способен / умеет распознавать реальные и потенциальные факторы опасности в рабочей зоне17) признавать в качестве18) identify to относить к (классу, виду и т.д.)19) identify with отождествлять с20) квалифицировать что-л. в качестве чего-л.Several National Environmental Action Programs (NEAP) identified air pollution as apriority area for policy-makers'attention В некоторых национальных программах действий по охране окружающей среды загрязнение воздуха [ в городах] квалифицируется как проблема первостепенной важности для высших должностных лиц-----КОММЕНТАРИЙ:identify (ЛДП) 6) обнаруживать / обнаруживаться In most instances, oil identified at these sites has not originated from the export pipeline Во многих случаях нефть, обнаруженная на этих участках, никак не связана с работой магистрального трубопровода. Хотя словосочетание export pipeline относится к категории «терминология», а не «лексика», у некоторых переводчиков может вызвать возражение его предлагаемый русский эквивалент магистральный трубопровод. Ну, так и хочется написать экспортный. Но, увы, это - еще один «переводизм». Правда, на этот раз - терминологический. Чтобы не утомлять читателя подробным описанием технологии нефтедобычи, скажу лишь вкратце, что добываемая из скважин нефть по промысловым (field pipelines) и сборным (gathering pipelines) трубопроводам поступает на узел подготовки (processing facility), где из нее удаляют воду, газ и мехпримеси (главным образом - песок). И только после этого нефть (которая теперь стала называться товарной) по магистральному трубопроводу (EXPORT pipeline) поступает к покупателю. И export здесь вовсе не означает, что она идет на экспорт в русском понимании этого слова. Она просто с месторождения отгружается потребителю (например, на нефтеперерабатывающий завод). Составитель более двух лет проработал вахтовым методом в компании KomiArcticOil в Усинске (Республика Коми), и все это время нефть, которая добывалась этой компанией, по export pipeline отправлялась в ... Ярославль, а вовсе не за границу. Так сказать, из России в Россию.
English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary. И.А. Беляев. 2007.